Última conferencia de un servidor sobre Juan Luis Vasallo Parodi.

Mi última entrevista en televisión.

Progra del menda en tosiria.

Música para quien entre.

El tiempo siempre corre y tú te quedarás en él. Fijaté en todos estos relojes.

lunes, 8 de septiembre de 2008

El foro ya funciona.

He creado en esta página un foro y ya funciona, os invito a todos los visitantes a registraros y formar parte del mismo en un lugar para compartir cualquier tema que querais entre diferentes miembros de muchos paises. Espero que funcione.

I have created in this page a forum and already it works, I you invite all the visitors to register and form a part of the same one in a place to share any topic that you like between different members of many countries. I hope that it works.

J'ai créé à cette page un forum et déjà il fonctionne, je vous vous invite à tous les visiteurs à inscrire et faire partie de même dans un lieu pour partager n'importe quel sujet qui vous plaît entre différents membres de beaucoup de pays. J'espère qu'il fonctionne.

Ich habe in dieser Seite ein Forum geschaffen, und bereits arbeitet es, ich laden Sie alle Besucher ein, zu registrieren und einen Teil desselben in einem Platz zu formen, jedes Thema zu teilen, das Sie zwischen verschiedenen Mitgliedern von vielen Ländern mögen. Ich hoffe, dass es arbeitet.

Ho generato in questa pagina una tribuna e già funziona, invito tutti gli ospiti ai registraros e contenere di He egli stesso in un posto per ripartire tutto l'oggetto che gradite fra i membri di molti paesi. Spero che funzioni.

Eu criei nesta página um forum e trabalha já, eu convido todos os visitantes aos registraros e para compreender do ele ele mesmo em um lugar para compartilhar de todo o assunto de que você gostar entre membros de muitos países. Espero que funcione.

Я создавал в этой странице форум и он уже работает, я приглашаю всех визитеров к registraros и состоять из его себя в месте для того чтобы делить любой вопрос который вы любите между членами много стран. Я надеюсь что он работает.

Ik heb in deze pagina een forum gecre�ërd en het werkt reeds, ik alle bezoekers aan registraros en nodig van hij zelf in een plaats uit om om het even welk onderwerp bestaan uit te delen datvan u tussen leden van vele landen houdt. Ik hoop dat het werkt.

Έχω δημιουργήσει σε αυτήν την σελίδα ένα φόρουμ και λειτουργεί ήδη, προσκαλώ όλους τους επισκέπτες στα registraros και για να περιλάβω του ο ίδιος σε ισχύ για να μοιραστώ οποιοδήποτε θέμα που συμπαθείτε μεταξύ των μελών πολλών χωρών. Ελπίζω ότι λειτουργεί.

Jag har skapat i denna sida ett fora, och det fungerar redan, inviterar jag alla besökare till registraros, och att bestå av av betvingar han som är själv i en förlägga för att dela några, att du gillar mellan medlemmar av många länder. Jag hoppas att det fungerar.

أنا قد خلقت في هذا صفحة ساحة ويعمل هو سابقا, أنا أدعو [ألّ ث] زائرات إلى [رجسترروس] وأن [كمبريز] من هو بنفسي في مكان أن يشارك أيّ موضوع أنّ أنت تحبّ بين أعضاء من كثير بلاد. أنا آمل أنّ يعمل هو.

私はこのページでフォーラムを作成し、既に働くあなたが多くの国のメンバーの間で好む主題を共有するために、私は場所の彼彼自身のregistrarosにall the訪問者を構成するために誘い。 私はそれが働くことを望む

나는 이 페이지에서 공개토론을 창조하고 이미 작동한다, 나는 장소에서 그 그 자신의 registraros에 모든 방문자를 당신이 많은 국가의 일원 사이에서 좋아하는 어떤 주제든지 공유하기 위하여 함유하기 위하여 초대하고. 나는 그것이 작동한ㄴ다는 것을 희망한다.

我在这页创造了一个论坛,并且它已经运作,我邀请所有访客到registraros和包括他自己在地方分享您喜欢在许多国家之间的成员的所有主题。 我希望它运作。

我在這頁創造了一個論壇,并且它已經運作,我邀請所有訪客到registraros和包括他自己在地方分享您喜歡在許多國家之間的成員的所有主題。 我希望它運作。

2 comentarios:

Milmariposas dijo...

"J'ai créé à cette page un forum et déjà il fonctionne, je vous vous invite à tous les visiteurs à inscrire et faire partie de même dans un lieu pour partager n'importe quel sujet qui vous plaît entre différents membres de beaucoup de pays. J'espère qu'il fonctionne"
Me permito hacerte unas humildes correcciones: "J'ai créé dans cette page un forum qui fontionne déjà. J'invite tous les visiteurs à s'inscrire et en faire partie. Il s'agit d'un site à partager des sujets variés de la part de gens de différents endroits. J'espère qu'il fonctionnera."

Un cordial saludo (Soy profe de francés)

Pablochechu dijo...

Este es el problema de los traductores. Hace mucho tiempo que aparqué el francés. Tengo que perfeccionarlo y bastante.

Muchas gracias. Un cordial saludo.